agonia
russkaia

v3
 

Agonia.Net | ѕравила | –еклама  онтакт | «арегистрируйс€
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

—тихотворени€ ѕерсональные ѕроза —ценарии Ёссе ѕресса —тать€ ќбщество  онкурс Special

Poezii Romвnesti - Romanian Poetry

poezii


 

“ексты того же автора




ѕереводы этого текста
0

  омментарии членов сайта


print e-mail
ѕросмотревшие: 1426 .



»мела тыс€чу лет
—тихотворени€ [ ]
ѕочти подстрочный перевод

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
по [Val.C ]

2009-09-14  |     | 



»мела тыс€чу лет

»мею честь представить мой почти подсточный перевод одного стихотворени€ јнны ∆итару

 ак будь-то имела тыс€чу лет
и € была так влюблена, влюблена,
до потери сознани€ была влюблена,
поэзией.

ј магический  ороль ¬ремени не останавливал мен€
потому что, € была, больше чем он.
» была любимой, любимой,
чертовски любимой только тобой,
поэзией.

как будь-то имела тыс€чу лет,
и с тех пор была влюблена
как и сейчас в свои двадцать лет
влюблена только в теб€,
поэзи€.

ј ниже € предлагаю
“ыс€ча лет любви в переводе
“ани ƒедич

ћгновенье т€нулось, как тыс€ча лет,
 огда над строкою томилс€ поэт,
» тыс€ча лет пролетала, как миг,
 огда нарождалс€ в сознании стих.

ћагический  ронос внезапно слабел:
—ильнее, чем врем€, поэта удел.
“ому, кто в бесценное слово влюблен,
Ќе страшен всесильный ¬ладыка ¬ремен.

» только любовь Ч целых тыс€чу лет.
ј в этой любви Ч и вопрос, и ответ.
¬се так же безумна, все так же юна
ѕоэзии мира душа отдана.

ѕерва€ верси€ на основе подстрочного перевода, сделанного ¬алерианом „обану
http://www.stihi.ru/2009/09/08/4647

ј это втора€ верси€:
http://www.stihi.ru/2009/09/08/7170
»з јнны ∆итару. “ыс€ча лет любви - 2
“ан€ ƒедич

ƒо потери сознани€ € влюблена Ч
” поэзии вкус молодого вина,
«а бокалом бокал осушаю до дна
» кричу на весь мир, что в нее влюблена!

Ќадо мною не властен ¬ладыка времЄн,
¬рем€ будто сгустилось до капли чернил,
» в €нтарь моих слов навсегда заключЄн
“от, кто будет любить, кто любим и любил.

я и тыс€чу лет не устану кричать
ќ любви, что на сердце горит, как печать,
ќ любви, что не знает замков и границ,
ќсен€€ мой путь светом тыс€ч зарниц.

¬тора€ верси€ на основе подстрочного перевода, сделанного ¬алерианом „обану.
http://www.stihi.ru/2009/09/08/4647

ћне кажетс€, эта верси€ в большей степени, чем перва€ http://www.stihi.ru/2009/09/08/6006
отвечает темпераменту двадцатилетней поэтессы, коей €вл€етс€ јнна ∆итару.
Ёто так предполагает “ан€ ƒедич. ј јнна ∆итару и € считаем первый вариант наиболее удачным!



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii ƒом литературы poezii
poezii
poezii  ѕоиск  Agonia.Net  

ѕереиздание любых материалов этого сайта без нашего разрешени€ строго запрещено.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | ѕолитика публикации и конфиденциальность

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!