agonia
russkaia

v3
 

Agonia.Net | Правила | Реклама Контакт | Зарегистрируйся
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Стихотворения Персональные Проза Сценарии Эссе Пресса Статья Общество Конкурс Special

Poezii Romвnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Тексты того же автора




Переводы этого текста
0

 Комментарии членов сайта


print e-mail
Просмотревшие: 507 .



Ночная птица. Огюст Лакоссад
Стихотворения [ ]
Перевод с французского

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
по [adelavasiloi ]

2014-08-29  |     | 



Подобно птице тьмы, с тяжелыми очами,
Подстерегает зло, ночами -
Плетёт искусно сеть и власть свою растит,
Невинность светом дня слепит исчадью взоры.
Укройся же в лучах авроры* -
Ослепнет адский гриф, и душу не растлит!

* - аллегория утренней зари.

L’Oiseau Nocturne. Auguste Lacaussade

Comme l’oiseau des nuits aux yeux lourds et funèbres,
Le Mal veille dans les ténèbres ;
C’est là qu’il tend son piège et grandit son pouvoir.
L’innocence et le jour offusquent sa paupière :
Cache-toi donc dans ta lumière,
Et l’infernal oiseau ne te saura point voir !

Auguste Lacaussade, Études poétiques, 1876

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Дом литературы poezii
poezii
poezii  Поиск  Agonia.Net  

Переиздание любых материалов этого сайта без нашего разрешения строго запрещено.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Политика публикации и конфиденциальность

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!