agonia
russkaia

v3
 

Agonia.Net | Правила | Mission Контакт | Зарегистрируйся
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Статья Общество Конкурс Эссе Multimedia Персональные Стихотворения Пресса Проза _QUOTE Сценарии

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексты того же автора


Переводы этого текста
0

 Комментарии членов сайта


print e-mail
Просмотревшие: 2243 .



Rânduri pe care le-aș fi putut scrie și rătăci în 1922
стихотворения [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
по [Jorge_Luis_Borges ]

2021-07-17  | [Этот текст следует читать на // Русском romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea





Tăcute bătălii ale asfințitului
în mahalele depărtate,
mereu vechi înfrângeri ale unui război în cer,
aurore palide ce ajung la noi
din adâncul pustiu al spațiului
și din adâncul timpului,
negre grădini ale ploii, un sfinx al unei cărți
pe care-mi era frică s-o deschid
și a cărei imagine revine în vise,
degradarea și ecoul care vom fi,
razele lunii căzând pe marmură,
copaci ce se înălța și stau de strajă
în chip de zeități liniștite,
noaptea mutuală și inserarea mult așteptată,
Walt Whitman, al cărui nume este universul,
spada vitează a unui rege
în tăcuta albie a unui rău,
saxonii, arabii și goții
care, fără să știe, m-au zămislit,
sunt eu oare aceste lucruri și altele,
ori ele sunt chei tainice și dificile algebre
pentru ceea ce nu vom ști niciodată?



traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Дом литературы poezii
poezii
poezii  Поиск  Agonia.Net  

Переиздание любых материалов этого сайта без нашего разрешения строго запрещено.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Политика публикации и конфиденциальность

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!