agonia
russkaia

v3
 

Agonia.Net | Правила | Mission Контакт | Зарегистрируйся
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Статья Общество Конкурс Эссе Multimedia Персональные Стихотворения Пресса Проза _QUOTE Сценарии

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексты того же автора


Переводы этого текста
0

 Комментарии членов сайта


print e-mail
Просмотревшие: 2463 .



Ceasul de nisip
стихотворения [ ]
Poezii - Editura Polirom, 2017

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
по [Jorge_Luis_Borges ]

2021-07-29  | [Этот текст следует читать на // Русском romana]    |  Submited by Maria Elena Chindea





E măsurat de mișcătoarea umbră
A stâlpului pe lespedea-nsorită,
De unda râului neobosită.
Deșartă goană, nebunie sumbră

E timpul. O, cum seamănă-amândouă
Cu timpul și cu soarta: a zilei umbră
Ușoară, lină; unda care umblă
Neostenit, croindu-și cale nouă.

În dogorit pustiu el a găsit
Plămadă potrivită: grea și fină,
Pesemne-nchipuită ca să țină
În seamă veacul celor ce-au murit.

Ivitu-s-a un instrument ciudat,
Expus pe-o etajeră prăfuită,
Alături de o spadă ruginită,
Un turn răzleț și-un telescop stricat.

Deși apare-n enciclopedie
Pe-o plașă în culori, e osândit
Să-nțepenească într-un colț sordid
În pulbere-ngropat. Nimicnicie.

Severul și cumplitul instrument
Ce, zugrăvit de Dürer, e ținut
În mâna Domnului, în ceas știut
Ne sperie, și îl privim atent.

Prin vârf mereu deschis un con invers
Strecoară lin nisipul precaut
Ce s-a desprins și – iată – a umplut
Cleștar scobit de tainic univers.

E o-ncântare să privești arina
Ce se prelinge-ncet, se-mpuținează
Și, înainte de-a cădea, cu groază
Tresare omenește, bat-o vina.

Nisipul ciclurilor e același,
Povestea lui e fără de sfârșit.
Nefericit de ești ori fericit,
Se-afundă veșnicia. Neoprit. Aș

Dori să întrerup a ei cădere.
Eu sângerez, nu conul de cleștar.
E nesfârșit ritualul funerar
Și-o dată cu nisipul viața piere.

În clipele când se prefiră-arina
Simt timpul cosmic, intuiesc istoria
Pe care-o prinde-n ciobul ei memoria
Ori o cuprinde Lethe-n unda-i lină.

Un stâlp de fum și celălalt de foc,
Cartagina ce Roma n-o răzbește,
Și regele saxon ce-i pregătește
Norvegului de-ngropăciune loc.

Tot risipește, făr′ să ostenească,
Subțire fir de-arină-mbelșugată.
Putea-va oare-un râu de timp scăldată
Ființa-mi, biata, să se izbăvească?


traducere - Andrei Ionescu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Дом литературы poezii
poezii
poezii  Поиск  Agonia.Net  

Переиздание любых материалов этого сайта без нашего разрешения строго запрещено.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Политика публикации и конфиденциальность

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!