agonia
russkaia

v3
 

Agonia.Net | Правила | Mission Контакт | Зарегистрируйся
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Статья Общество Конкурс Эссе Multimedia Персональные Стихотворения Пресса Проза _QUOTE Сценарии

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


Тексты того же автора


Переводы этого текста
0

 Комментарии членов сайта


print e-mail
Просмотревшие: 5960 .



Împărțirea somnului
стихотворения [ ]
traducere de Edmond Vandercamen

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
по [Ilarie_Voronca ]

2009-01-23  | [Этот текст следует читать на // Русском romana]    |  Submited by Yigru Zeltil



Tot ceea ce e nour în zdrențele cerșetorului
Tot ceea ce e auroră în mâinile ocnașului
Și voi, copii singuri, cari dăruiți pleoape și lacrimi
Obrajilor emigrați printre vechile stele.

Somnul plugarului alintă brazdele,
Acolo unde rădăcinile au gene mai dulci decât rugăciunile;
În zorile făgăduite
El așteaptă o privire
Care să creadă pretutindeni în domnia fiilor săi.

Iată inima stejarului ciuruită de țipete câmpia:
Să o luăm cu noi la ora când ferigele
Își risipesc pletele pe umerii șipotelor.

Femei mai goale decât cuțitele străbat câmpia;
Lucrurile lipite de trupul lor le preschimbă memoria,
Brațele lor nemăsurate depărtează fulgerele
Și năvile albastre care grăbesc spre vară.

Femeile se urcă pe treptele uitării,
Dar ele nu vor ajunge niciodată la crestele prăpăstioase,
Umbra lor le iese înainte, le sperie.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Дом литературы poezii
poezii
poezii  Поиск  Agonia.Net  

Переиздание любых материалов этого сайта без нашего разрешения строго запрещено.
Copyright 1999-2003. Agonia.Net

E-mail | Политика публикации и конфиденциальность

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!