Страница: 2 : 1
***
: Стихотворения 2009-08-18 (9139 Показы)
*** (Îmi port pustiu prin noapte pasul meu)
: Traducerea: Al. Philippide Стихотворения 2009-08-12 (12828 Показы)
*** (Iubiri și doruri câte-am dus)
: Стихотворения 2009-08-12 (7656 Показы)
*** (La cei pinteni de arginturi)
: Traducerea: Ion Hadârcă Стихотворения 2009-07-27 (6029 Показы)
*** (La fel ca-n teatru scena lumii este)
: Traducerea: Ion Hadârcă Стихотворения 2009-07-27 (6901 Показы)
*** (Mă înconjoară-o gloată cu fel și fel de inși)
: traducerea: Ioan Horea Стихотворения 2005-10-20 (9160 Показы)
*** (Nu, nu te mai iubesc ca altădată)
: Стихотворения 2009-08-12 (9137 Показы)
*** (Portretul, după despărțire)
: Стихотворения 2009-08-12 (7753 Показы)
*** (Primiți salutul meu, o munți albaștri-ai Caucazului!)
: Traducerea: Victor Tulbure Стихотворения 2009-08-17 (6797 Показы)
*** (Prin munții pustii de la nord, singuratic)
: Traducerea: Al. Philippide Стихотворения 2009-08-12 (7524 Показы)
*** (Tăcere, discul lunii, plin)
: Traducerea: Ion Hadârcă Стихотворения 2009-07-14 (7057 Показы)
*** (Zorind din calde țări străine)
: Traducerea: Virgil Teodorescu Стихотворения 2009-08-13 (6611 Показы)
16 mai 1830
: Traducere de H. Grămescu Стихотворения 2009-08-14 (6795 Показы)
30 iulie 1830(Paris)
: Traducere de Al. Philippide Стихотворения 2009-08-14 (7257 Показы)
Adio, nespălat imperiu...
: Traducere de Ion Hadârcă... Стихотворения 2009-07-24 (7182 Показы)
Cântecul demonului
: (fragment din poemul Demonul, cap. 1/XV Стихотворения 2009-06-03 (7425 Показы)
Captivul
: Traducere de Al. Philippide Стихотворения 2009-08-17 (7296 Показы)
Către ***
: Traducere de Ion Hadârcă Стихотворения 2009-07-22 (7033 Показы)
Către A.O. Smirnova
: Стихотворения 2009-08-12 (7550 Показы)
Către prieteni
: Traducere: Ion Hadârcă Стихотворения 2009-06-17 (7414 Показы)
Către...
: Стихотворения 2004-10-30 (7704 Показы)
Către... (2)
: Traducere de Leonida Lari Стихотворения 2009-09-20 (8690 Показы)
Corabia văzduhului
: Din Zeidlitz* Стихотворения 2009-08-22 (8292 Показы)
Cupa vieții
: Traducere de Marcel Breslașu Стихотворения 2009-08-13 (8242 Показы)
de nu ne-am fi iubit atât de tandru
: Traducere: Ion Hadârcă Стихотворения 2009-07-14 (7533 Показы)
Demonul
: Стихотворения 2002-07-07 (32497 Показы)
Страница: 2 : 1 |
|
|
|
|
Биография Lermontov Mihail Iurievici
Mihail Iurievici Lermontov (rusă: Михаил Юрьевич Лермонтов, n. 15 octombrie – 3 octombrie stil vechi – 1814 d. 27 iulie – 15 iulie stil vechi – 1841) a fost un scriitor romantic rus.
În scurta lui viață a fost un dușman declarat al țarismului, al asupririi și nedreptății, întreaga lui operă fiind un aspru și necruțător rechizitoriu la adresa celor lângă tron pitiți, a celor de lege ocrotiți. Biciuind cu versul lui de fier și pară viciile societății contemporane și strâmba ei întocmire, propovăduind iubire și adevăr, Lermontov și-a afirmat înalta lui concepție despre rolul poetului și poeziei. Prigoana celor huliți de poet pentru fărădelegile lor n-a întârziat să vină. Lermontov ia drumul surghiunului, fiind trimis in Caucaz,din ordinul țarului. Peisajul sălbatic al naturii caucaziene îl întâlnim în nenumărate poezii lirice, în poemele Mțîri și Demonul, în romanul “Un erou al timpului nostru”, constituind nu numai un cadru exterior, ci și o expresie a forței nestăvilite. În acest cadru poetul își afirmă cu o vigoare rară crezul estetic.
Poezia “Poetul” (1838) transmite mesajul major al artistului-cetățean, care odinioară cu ritmul vânjos al vorbei sale putea la luptă pe ostasi să-i mâie,-în opoziție cu poetul pasiv care și-a uitat menirea: Ai dat în schimb pe aur puterea ta de-oțel, ce uimea pe vremuri omenirea. Folosind simbolul pumnalului cu tăiuș fidel și veșnic treaz, poetul este îndemnat să-și ducă în lume înalta lui solie. Dar această solie, cuvântul profetic al purtătorului de adevăr și de dreptate, se lovește de fastul și spoiala veacului său lânced și revolta culminează în stigmatul societății mondene, parazitare. Poetul se vede înconjurat de-o
“…gloată cu fel de fel de inși Cu vorbe și zorzoane în lumea lor deprinși, Cu muzica și dansuri și minciuni- Predicatori sălbatici adesea-ncep să urle, Sub masca unor oameni cuviincioși și buni.” (1ianuarie-1840)
De aici izvorăște spiritul lui de negare, un dezacord dramatic cu mediul social al clasei dominante pe care-l detesta, sugerându-i imaginea simbolică a profetului hulit, ”lovit cu pietre și alungat de cei din preajmă-mi răi la fire, în ochii cărora citește doar patimă și răutate” Și-atunci, scârbit, poetul-profet fuge de oameni în pustiu.” Profetul”-1841. Atitudinea de izolare, de evadare din minciuna și falsitatea societății privilegiate, nu are la Lermontov substanța intimistă a singurătății voite, căutate. Temperamentul lui tumultuos, în maxima incandescență a pasiunii, se consumă într-un protest social fecundat de idealurile pozitive ale libertății, ale dreptății și egalității dintre oameni. Alte poezii: “Meditație”, ”Te-apasă greu urâtul…”, “îmi port pustiu prin noapte pasul…”
În ultimii ani ai vieții 1840-1841, conflictul dintre poet și despotismul țarist se ascute la maximum. Scârbit peste masură în momentul plecării în al doilea surghiun- unde, ca și marele său premergător Pușkin, își va găsi moartea într- un duel absurd- poetul este copleșit de amărăciune, luându-și rămas bun de la acea Țară de robi și de stăpâni sătui. Lira lui Lermontov, cu rezonanțe adânci și bogate, a vibrat pentru tot ce este simțire înaltă și gând înaripat, iar alături de admirabilele simboluri care vădesc resursele nemăsurate ale unui romantism activ de factura revoluționară, poetul și-a închinat multe versuri lirice patriei pe care, fidel și generos a iubit-o cu toată puterea sufletului său furtunatec.
|